Всегда считал, что английский язык, с его обилием односложных слов,
ближе к моему собачьему, чем к хозяйскому русскому.
Хозяин со мной несогласен и все пытается мне это доказать:
[ Машина времени. Разговор в поезде. Executive summary. ]
"Train passenger 1: 'Man, we earned our freedom.
We're able to roam at will'.
Train passenger 2: 'Well, before you can freewheel
A railroad will have to be build'.
"They both left the train somewhere near Manitoba
Amidst a limitless plain.
And each took the route that he always followed.
Exactly the same did the train..."
Мое личное мнение:
Если уж Манитоба (или там Оклахома), то Хозяину надо было писать "They both left the plane..", а в четвертой строке оставить "train". Тогда получилась бы нормальная эммигрантская песенка про участников обеих революций в России 90-х. И "Машину" какую-то приплетать было бы незачем.
pedigree
Родился я в 2001 в Монтане (отсюда кличка). Airedale, иначе говоря "Kороль терьеров". Избранной породы, значит. Xoзяин - кстати этнический русский - эту мою особенность ...
Родился я в 2001 в Монтане (отсюда кличка). Airedale, иначе говоря "Kороль терьеров". Избранной породы, значит. Xoзяин - кстати этнический русский - эту мою особенность ...
10.3.08
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment